Police documentation often uses specific jargon that can be difficult for the general public to decipher. These words are frequently found in FIRs and official case diaries.
An official charge sheet or traffic citation. In criminal procedure, it refers to the final report submitted to the court under Section 173 of the CrPC.
To help police officers and individuals interested in learning Urdu, we've created a comprehensive PDF guide that includes the essential words and phrases listed above. This guide is free to download and can be used as a reference tool.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. urdu words used by police pdf free
[Insert download link]
The official name for an FIR (First Information Report).
Are you studying for a (like UPSC or state judicial services)? Police documentation often uses specific jargon that can
Here is a list of frequently used Urdu words in police stations, compiled from various FIRs and legal documents: 1. Key Personnel & Individuals Complainant/Plaintiff Muddala (مدعاعلیہ): Accused/Defendant Mustaba (مشبہ): Suspect Majrooh (مجروح): Injured person Gawah (گواہ): Witness Sipaahi (سپاہی): Constable 2. Investigation & Action Terms Taftish (تفتیش): Investigation/Inquiry Daryaft (دریافت): Inquiry/Revelation/Asking Bayaan (بیان): Statement Fard-e-Bayan (فرد بیان): Recorded Statement Mauqa (موقع): Scene of the Crime Nakal (نقل): Copy (of a document) 3. Legal & Procedural Terms Hasab Jabta (حسب ضابطہ): As per law/rule Missal (مسل): Police File/Case File Tameel (تعمیل): Execution (of a warrant) Aala-a-Qatal (آلہ قتل): Murder weapon Adam Pata (عدم پتہ): Untraceable Ishtagassa (استغاثہ): Petition/Prosecution Tarmeem (ترمیم): Amendment/Modification How to Get the Urdu Words Used by Police PDF Free
Mastering Police Vocabulary: A Comprehensive Guide to Urdu Legal Terms
When the British drafted the Indian Penal Code (IPC) and the Code of Criminal Procedure (CrPC), local police officers translated these complex legal concepts into the existing Urdu-Persian administrative terms they already knew. In criminal procedure, it refers to the final
Accused (someone suspected of a crime).
“Take it. It’s free. But the price is this: once you learn ‘Giriftari’—the Arrest—you will never arrest an innocent again. Because the word will simply refuse to leave your lips. Your own tongue will become your adalti —your court.”
Historically, the chief of a city police station or a fort. In modern usage, it occasionally refers to the officer in charge of a primary police station ( Kotwali ).